BleachPortal.ru | Аниме и Манга Bleach сайт
BleachPortal.ru | Аниме и Манга Bleach сайт
BleachPortal.ru | Аниме и Манга Bleach сайт
Еще
Bleach site BleachPortal.ru | Аниме и Манга Bleach сайт Еще BleachPortal.ru | Аниме и Манга Bleach сайт Интервью с автором BleachPortal.ru | Аниме и Манга Bleach сайт San Diego Comic-Con 2008

Интервьюер: В первую очередь, добро пожаловать в Сан-Диего! Очень приятно видеть вас здесь на Комик-коне!

Кубо Тайто: Благодарю! Тут замечательн!. На самом деле я давно искал возможность выбраться в Америку. Мечты стали явью.

И: Фанаты сегодня потрясающе приняли вас, в духе рок-звезды! Вы ожидали такого?

КТ: Я слышал, что американские фанаты очень и очень восторженны, но не ожидал, что настолько!

И: Когда вы узнали, что у вас такая обширная группа фанатов в Америке?

КТ: Вчера. *смеётся*

И: Какие у вас пока впечатления о Комик-Коне в Сан-Диего? Что-нибудь здесь похоже на японские фестивали?

КТ: Он действительно впечатляет. Если сравнивать с японскими фестивалями, Комик-Кон просто огромен! Я бываю на «Jump Festa», но по сравнению с ним Комик-Кон во много раз больше.

И: Это ваш первый визит в США? Как тут вам?

КТ: Я впервые выехал за пределы Японии. Мне выдали паспорт, так что я смог приехать на это мероприятие. Солнечный свет тут очень мощный и сильно отличается от японского. Благодаря этому все вещи выглядят очень красочно.

И: Говорят, что вы рисуете по 19 страниц манги каждую неделю на несколько глав вперёд, из-за чего смогли взять перерыв и приехать в Сан-Диего. Вы нарисовали что-нибудь пока были здесь?

КТ: Я усиленно трудился, чтобы выкроить время для поездки, так что нет, я не работал ни над какими набросками пока был здесь. *широко улыбается*


И: Когда вы решили стать мангакой?

КТ: Я решил, когда ещё учился в начальной школе. А когда я стал мангакой, начал интересоваться архитектурой и дизайном, но на самом деле я хотел стать только мангакой.

И: Какие мангаки повлияли на вас, заставили подумать, что будет классно стать профессиональным мангакой?

КТ: Хм... На первом месте среди любимой манги у меня «Ge Ge Ge no Kitaro», авторства Сигэру Мидзуки! Мне всегда в ней нравились ёкаи. Ещё мне очень нравилась «Saint Seiya» от Масами Курумады – в ней все персонажи носят доспехи и пользуются интересным оружием.

И:  Кажется логичным. Я отчасти вижу в «Бличе» влияние обеих – японское сверхестественное из «Ge Ge Ge no Kitaro» и вооружение с боевыми сценами из «Saint Seiya».

КТ: Да, и я определенно так думаю.

И: Что вдохновило вас на «Блич»?

КТ: Я хотел нарисовать синигами в кимоно. В своём первом дизайне Рукия не носила кимоно, но мне хотелось сотворить нечто невиданное. Так я и начал создавать мир «Блича».

И: Вы рисуете «Блич» с 2001-го, уже семь лет. Что-нибудь в сюжете разительно изменилось по сравнению с тем, как вы задумывали в то время, когда начинали рисовать?

КТ: Сначала я не собирался создавать Капитанов Сообщества Душ. Капитаны просто не существовали первоначально.


И: Что появляется раньше? Персонажи или сюжет?

КТ: (решительно) Персонажи раньше!

И: В «Бличе» так много персонажей и так много разных сил, оружия, индивидуальностей и взаимоотношений! Как вы их придумываете?

КТ: На самом деле я не планирую, какая у персонажей окажется индивидуальность, когда придумываю их. Порой я не могу думать о новых персонажах. Но в других случаях придумываю их по десять или даже больше.

И: Есть ли персонажи, которых по вашему представлению должны были полюбить фанаты, но этого не произошло? Или персонажи, которых фанаты восприняли неожиданно для вас?

КТ: Не могу назвать каких-то персонажей, которых я создавал с неоправдавшейся мыслью о любви к ним фанатов. Но чаще всего замечаю, что когда начинаю раскрывать характер персонажа или описывать его историю, фанаты начинают проникаться им, и он им начинает нравиться.

Однако в случае с Сюхеем Хисаги фанаты по уши влюбились в него даже прежде, чем я начал раскрывать его характер, это было довольно необычно.

И: У вас есть самый любимый персонаж?

КТ: Я склоняюсь к тому, что в каждом персонаже небольшая частичка меня. *смеётся*

И: Как вы придумываете одежду для персонажей?

КТ: Я просто наряжаю персонажей в одежду, которую хотел бы купить, но не могу найти в магазинах.

И: Что вы считаете величайшей силой и величайшей слабостью Ичиго?

КТ: Его сила в том, что он постоянно внимателен к другим и заботлив. Он всегда думает о потребностях других людей. Это великая сила, но в то же время величайшая слабость, потому что беспокойство за друзей иногда толкает его самого в опасность.

И: Если говорить о взаимоотношении Ичиго с друзьями, то похоже существует любовный треугольник между Ичиго, Рукией и Орихиме. Вы будете раскрывать его больше в дальнейших главах?

КТ: (смеётся) Сколько меня об этом спрашивали! Я не хочу превращать «Блич» в любовную историю, потому что есть куда более захватывающие стороны их характеров и поступки, на которые они могут пойти вместо увлечения романтической стороной взаимоотношений.

И: У вас прекрасные мужские персонажи, но и женские тоже очень сильны и интересны. Вы находитесь под влиянием сильных женщин из вашей жизни, когда создаёте таких персонажей?

КТ: У меня в друзьях немало девушек, которые сильны не физически, а духовно. Они действительно очень сильные люди.

И: У вас есть любимый женский персонаж в «Бличе»?

КТ: Хм. Ёруичи и Рангику! Они держатся так, будто не переживают, что о них думают люди! *смеется* Очень весело их рисовать и придумывать сюжеты с ними.

И: Что подтолкнуло вас к созданию персонажа-мексиканца Чада и внесению элементов латиноамериканской культуры в «Блич»?

КТ: Это не было преднамеренным. Когда я создал Чада, он выглядел так, будто у него мексиканские корни, так что я просто взял и написал так.

И: Как вам пришла идея сделать Куинси?

КТ: Я создавал Куинси как противников для Ичиго, поэтому одел Урю в белые одежды (для сравнений с чёрными кимоно, которые носят синигами). Куинси пользуются стрелами, оружием дальнего боя, чтобы Ичиго было тяжело сражаться с ними мечом, больше подходящим для  ближнего.

У креста куинси пять концов, как у японской пятиконечной звезды. Пять концов, квинтет, Куинси! Куинси используют стрелы, так что если прозвать их стрелками Куинси, это будет звучать как название, так что мне это понравилось.

И: В основе куклы Кона что-то из вашего детства?

КТ: Мне хотело создать нечто обманчивое, выглядящее как простой набор вещей, собранных вместе. Обычно у набивных игрушек нет шва посередине лица, хотя это сделало бы его более трёхмерным. Но поглядите на Кона! Лицо у него такое плоское, что шов нужен – это мне очень понравилось.

Ичиго с Рукией нашли Кона на улице, так что я придумал историю, как он там оказался. Один ребёнок на празднике хотел набивную игрушку, но так как он хотел слишком дорогую, родители купили ему взамен другую подешевле. Ребёнку она не понравилась, и он её выбросил, поэтому куклу Кона и нашли на улице!


И: Еще одно, за что читатели любят вашу мангу, - вы постоянно оставляете им простор для догадок. Расписываете ли вы далеко вперёд, как персонажи будут  взаимодействовать между собой и какие повороты устроите в  сюжете?

КТ: Когда я закончил первую главу, то уже знал, что отец Ичиго, Иссин, будет Синигами. На тот момент я не собирался делать капитанов в Сообществе Душ, так что не собирался делать и его одним из капитанов.

И: Вы планируете нарисовать историю об Иссине?

КТ: Да, я её нарисую!

И: Ещё мне нравится, что в «Бличе» много и юмора, и драматических ситуаций. Вы намеренно прерываете некоторые тяжелые моменты сюжета?

КТ: Я не планирую делать так, но когда мне надоедает рисовать батальные сцены, я добавляю шутку-другую, чтобы развеселить себя.

И: Как вы рисуете боевые сцены? У вас есть натурщики?

КТ: Никто мне не позирует. У меня в голове просто играет рок и я представляю боевые сцены. Я останавливаю действия, поворачиваю персонажей и нахожу лучший угол. Тогда и рисую сцену.

И: Какая сторона создания манги вам больше нравится?

КТ: Когда я придумываю сюжет о том, что уже долгое время хотел нарисовать. Именно это мне и нравится.

Чаще всего я держу в голове краткое описание сцен, которые хотел бы нарисовать. Моё задание – постараться сделать их интересными. Когда приходит время рисовать сцену, о которой я давно мечтал, мне очень приятно. Когда я рисую в уме связующие сцены, то пытаюсь сделать их живыми. И когда доходит до рисования, я действительно наслаждаюсь своей работой.

И: Вы уже нарисовали 33 тома – сколько еще, на ваш взгляд, будет продолжаться?

КТ: Я не могу точно сказать, как много еще времени до конца, но у меня еще есть немало историй, которые хотелось бы рассказать, так что манга пока еще продолжится. *смеётся*


И: Поговорим немного о ваших встречах с фанатами на этих выходных. Были на данны момент какие-нибудь незабываемые события или дорогие воспоминания, оставшиеся в памяти?

КТ: Пока одно из незабываемых событий – знакомство с работами победителей конкурса фан-арта. Цветные иллюстрации особенно впечатлили. К сожалению, не было возможности встретиться с художниками, но было очень приятно видеть их работы.

И: Как вы могли заметить, в Америке множество фанатов, любящих мангу и хотевших бы стать профессиональным мангакой, как вы. У вас есть совет или секрет вашего успеха, которыми вы могли бы поделиться?

КТ: Просто верьте в свой талант. Быть может, другие будут говорить вам иное, но просто верьте в него. Очень важно, чтобы читателям нравилось ваше творение, так что вы должны делать то, что нравится и вам. Или же будет несправедливо нагружать читателя тем, что вам самим не нравится.

И: У вас есть слова для фанатов, которые сегодня не смогли встретиться с вами?

КТ: Теперь я действительно понял, что американские фанаты увлечены моим творчеством. Мне бы очень хотелось вернуться в Америку, чтобы встретиться с еще большим количеством фанатов и, возможно, увидеться с ними в их родных городах.

BleachPortal.ru | Аниме и Манга Bleach сайт
BleachPortal.ru | Аниме и Манга Bleach сайт

О сайте    |     Информация   |    Аниме   |    Манга   |    Музыка   |    Fanblock   |    Галереи   |    Как связаться   |    Форум   |    Еще?
Ramblers.ru
AnimeList.ru Лучший каталог аниме
Ссылки О сайте Карта Bleach сайта
Ссылки
Ссылки